중국어를 모르는 사람도 너 밥 먹었니? 식사하셨습니까?를 안다고 하는 분들이 있다. 위의 표현과 같이 쓰이는 일반적인 표현 중에 你吃饭了吗? [nǐ chī fàn le ma? 니 츠판 러마?]라는 게 있는데 발음을 빨리 대충하게 되면 욕설같이 들리기 때문에 한국인들이 장난삼아 해보는 말이기도 하다. 그러나 정확하게 발음을 구사하면 멋진 중국어 표현이 된다는 걸 알아두자.
A : 你 怎么 还在这儿?
nǐ zěnme hái zài zhèr ?
B : 有一件事还没结束呢。
yǒu yí jiàn shì háiméi jiéshù ne。
A : 你吃饭了没有?
nǐ chī fàn le méiyǒu?
B : 还没吃。
hái méi chī .
A : 당신 왜 아직 여기 있어요?
B : 일 하나를 끝내지 못했어요
A : 식사는 하셨습니까?
B : 아직요.
◆오늘의 단어
·吃饭 [ chī fàn ] 밥을 먹다
·结束 [ jiéshù ] 끝나다. 마치다. 종결하다.
·还 [ hái ] 아직, 여전히, 더