HOME 기업체출강 전화외국어 온라인강좌 평가센터 통번역센터 ECK북스 대학특강 LanguageHUB 로그인 회원가입 Contact us

Vol.4 半斤八两[bànjīnbāliǎng]

ECK | 2014.07.28 10:25 | 조회 2778

 



Vol.4 半斤八两[bànjīnbāliǎng]

 



半[bàn]: 절반, 수량이 아주 적음
斤[jīn]: 어떤 중량으로 계산하는 물명 뒤에 쓰임, 근
八[bā]: 여덟
两[liǎng]: 둘, 두어, 쌍방, 두 량

뜻: 옛 도량형제에서 16냥은 1근이고 8냥은 반근이다 따라서 ‘반 근과 8냥은 같다’는 뜻에서 유래되었다. 겨 묻은 개가 똥 묻은 개를 나무란다. 피차일반. 도토리 키 재기.

유래: 진조(秦朝) 이전, 각국의 화폐와 도량형의 단위가 모두 달라 각국 상인들과 백성간의 교역에는 많은 어려움이 있었다. 6개국을 통일한 진조의 진시황(秦始皇)은 이사(李斯)에게 명하여 도량형을 통일하도록 하였다. 당시 기본적인 ‘도량(度量)’은 확립되어 있었으나 ‘형(衡)’에서는 아직 좋은 방법을 구하지 못하고 있었다. 그래서 하는 수 없이 시황제(始皇帝)를 찾아갔다. 이에 대하여 진시황은 ‘천하공평(天下公平, tiānxiàgōngpíng)’이란 네 글자를 적어 보였다. 이사는 진시황의 뜻을 도무지 이해할 수 없었다. 하지만 황제의 질책을 피하기 위해 이 네 글자에 한 글자만을 더하여 ‘형(衡)’의 단위를 만들어 냈다. 한 근은 16냥과 같고, 그렇다면 반 근은 여덟 냥과 같으니 그야말로 딱 이지 않은가. 중국은 2000여년의 봉건사회가 지속되는 동안 계속 동일한 제도와 법령을 사용해 왔다. 신 중국 성립 이 후 16냥을 계산하기가 다소 번거로워지자 한 근은 10냥 이라는 현재의 계산법으로 바꾸게 된 것이다.

예문> 他们俩彼此半斤八两,双方都有错。 Tāmenliǎ bǐcǐ bànjīnbāliǎng, shuāngfāng dōu yǒu cuò。 그들 둘은 피차 일반으로 둘 다 잘못이 있다.

这两种产品的质量是半斤八两。 Zhè liǎngzhǒng chǎnpǐn de zhìliàng shì bànjīnbāliǎng。 이 두 상품의 질량은 비슷비슷하다.

twitter facebook me2day 요즘
23개(1/1페이지)
계은영의 성어
번호 제목 글쓴이 조회 날짜
23 Vol.24 渴不饮盗泉水[kěbùyǐndàoquánshuǐ] 첨부파일 ECK교육 2371 2015.03.09 15:48
22 Vol.23 苛政猛于虎[kē zhè měng yú hǔ] 첨부파일 ECK교육 2451 2015.02.24 09:24
21 Vol.22 尺有所短,寸有所长[chǐ yǒu suǒ duǎn,cùn yó 첨부파일 ECK교육 2956 2015.02.02 14:02
20 Vol.21 快刀斩乱麻 [kuàidāozhǎnluànmá] 첨부파일 ECK교육 2379 2015.01.06 16:26
19 Vol.20 黄鼠狼给鸡拜年[huángshǔláng gěi jī bàini 첨부파일 ECK교육 2319 2014.12.17 18:37
18 Vol.19 腹水难收[fùshuǐnánshōu] 첨부파일 ECK교육 2383 2014.12.17 18:33
17 Vol.18 不入虎穴,焉得虎子[búrùhǔxué, yāndéhǔzǐ] 사진 첨부파일 ECK교육 2116 2014.11.25 11:44
16 Vol.16 任重道远 [rènzhòngdàoyuǎn] 첨부파일 ECK교육 2104 2014.11.17 16:14
15 Vol.15 愚公移山[Yúgōngyíshān] 첨부파일 ECK교육 2245 2014.11.13 11:28
14 Vol.14 铁杵磨针[tiěchǔmózhēn] 첨부파일 ECK교육 2245 2014.11.04 15:04
13 Vol.13 刻舟求剑 [kèzhōuqiújiàn] 첨부파일 pg0926 2206 2014.10.23 17:22
12 Vol.12 画蛇添足[huàshétiānzú] 첨부파일 ECK 2260 2014.10.13 13:52
11 Vol.11 凿壁偷光[záobìtōuguāng] 첨부파일 ECK 2480 2014.10.08 19:20
10 Vol.10 不可救药[bù kě jiù yào] ECK 2234 2014.10.01 10:33
9 Vol.9 不堪设想[bù kān shè xiǎng] 사진 첨부파일 ECK 2323 2014.09.15 18:05
8 Vol.8 不合时宜[bù hé shí yí] 첨부파일 ECK 2231 2014.09.03 15:09
7 Vol.7 不辞而别 [bùcí'érbié] 사진 첨부파일 ECK 2131 2014.08.26 15:14
6 Vol.6 比比皆是 [bǐ bǐ jiē shì] 사진 첨부파일 ECK 2306 2014.08.18 14:40
5 Vol.5 杯水车薪 [bēishuǐchēxīn] 사진 첨부파일 ECK 2140 2014.08.12 09:50
>> Vol.4 半斤八两[bànjīnbāliǎng] 사진 첨부파일 ECK 2779 2014.07.28 10:25
3 Vol.3 百闻不如一见[bǎi wén bù rú yí jiàn] [1] ECK 2266 2014.07.28 10:25
2 Vol.2 拔苗助长 [bámiáozhùzhǎng] 첨부파일 [1] ECK 2488 2014.07.21 10:43
1 Vol.1 爱屋及乌 [àiwūjíwū] 사진 첨부파일 [1] ECK 2289 2014.07.14 14:37