半[bàn]: 절반, 수량이 아주 적음 斤[jīn]: 어떤 중량으로 계산하는 물명 뒤에 쓰임, 근 八[bā]: 여덟 两[liǎng]: 둘, 두어, 쌍방, 두 량
뜻: 옛 도량형제에서 16냥은 1근이고 8냥은 반근이다 따라서 ‘반 근과 8냥은 같다’는 뜻에서 유래되었다. 겨 묻은 개가 똥 묻은 개를 나무란다. 피차일반. 도토리 키 재기.
유래: 진조(秦朝) 이전, 각국의 화폐와 도량형의 단위가 모두 달라 각국 상인들과 백성간의 교역에는 많은 어려움이 있었다. 6개국을 통일한 진조의 진시황(秦始皇)은 이사(李斯)에게 명하여 도량형을 통일하도록 하였다. 당시 기본적인 ‘도량(度量)’은 확립되어 있었으나 ‘형(衡)’에서는 아직 좋은 방법을 구하지 못하고 있었다. 그래서 하는 수 없이 시황제(始皇帝)를 찾아갔다. 이에 대하여 진시황은 ‘천하공평(天下公平, tiānxiàgōngpíng)’이란 네 글자를 적어 보였다. 이사는 진시황의 뜻을 도무지 이해할 수 없었다. 하지만 황제의 질책을 피하기 위해 이 네 글자에 한 글자만을 더하여 ‘형(衡)’의 단위를 만들어 냈다. 한 근은 16냥과 같고, 그렇다면 반 근은 여덟 냥과 같으니 그야말로 딱 이지 않은가. 중국은 2000여년의 봉건사회가 지속되는 동안 계속 동일한 제도와 법령을 사용해 왔다. 신 중국 성립 이 후 16냥을 계산하기가 다소 번거로워지자 한 근은 10냥 이라는 현재의 계산법으로 바꾸게 된 것이다.
예문> 他们俩彼此半斤八两,双方都有错。 Tāmenliǎ bǐcǐ bànjīnbāliǎng, shuāngfāng dōu yǒu cuò。 그들 둘은 피차 일반으로 둘 다 잘못이 있다.
这两种产品的质量是半斤八两。 Zhè liǎngzhǒng chǎnpǐn de zhìliàng shì bànjīnbāliǎng。 이 두 상품의 질량은 비슷비슷하다.