|
|
[유리센세의 오샤베리] Vol.15
ECK |
2014.08.22 09:42 |
조회 2338
|
Vol.15
|
|
『食と家族のコミュニケーション』に関するインターネット調査を実施し、10759件の回答を集めた。調査の結果、同居家族と一緒に朝食を「毎日」食べる人は4割弱で、「家族と一緒の時間に食べない」は1割強で、10代が他の年代より多いことがわかった。家族そろって夕食を食べる頻度は、「毎日」が3割弱、「週1~2日」が2割強だった。
‘식문화와 가족의 커뮤니케이션’에 관한 인터넷 조사를 실시. 10759건의 응답을 수집했다. 조사결과, 가족과 함께 아침식사를 ‘매일’먹는 사람은 4할이 좀 안고 ‘가족과 같은 시간에 먹지 않는다’ 는 1할이 넘고, 10대가 다른 세대보다 많다는 것을 알았다. 가족이 모여서 저녁식사를 먹는 빈도는 ‘매일’이 3할야간. ‘주1~2일’일 2할후반대였다 여러분은 가족들과 식사 얼마나 자주 하세요?
| |
|
|
10代(じゅうだい)が他(ほか)の年代(ねんだい)より多い(おおい)ことがわかった。 10代が他の年代より①多いこと②がわかった③。
[10대가 다른 세대보다 많다는 것을 알았다.]
1. より ‘~보다’ 2. こと 형용사나 동사에 붙어서 ‘그러한 것’ 처럼, 명사화 시켜주는 역할이에요! 3. わかった わかる의 과거형으로 ‘알았다’
| |
|
|
지난 호 질문에 대한 답변 : Q 소식지에 해석부분 나이가 ‘만’으로 기재되어있는데 일본은 우리처럼 만나이와 서류상의 나이가 따로 있나요? A 일본은 ‘만’나이가 일반적이에요. 그래서 일본사람들이 나이를 얘기할 때는 ‘만’이라는 걸 감안해서 계산해야해요!!
| |
|