|
|
[유리센세의 오샤베리] Vol.1
ECK |
2014.07.01 18:19 |
조회 2675
|
Vol.1
|
|
일본 프로야구 소프트뱅크 호크스의 이대호선수가 지명타자로 경기에 나서서 시원한 11호 홈런을 날렸다고 하네요. 상대팀은 요미우리 자이언츠입니다. 지난 19일 이미 3년 연속 두 자릿수 홈런을 달성한 이대호 선수, 앞으로도 멋진 홈런 빵빵 날려주세요! | |
|
|
ソフトバンクの李大浩(イ・デホ)選手が読売ジャイアンツとの試合でソロホームランを打ちました。 [소프트뱅크의 이대호선수가 요미우리자이언츠와의 시합에서 솔로홈런을 쳤습니다.]
ソフトバンク の 李大浩(イ・デホ)選手(せんしゅ) が 読売(よみうり)ジャイアンツ との 試合(しあい) で ソロホームラン を 打ちました(うちました)
1. の 는 일본어에서 여러 가지 쓰임이 있죠. 여기서는 ‘~의’ 라고 해석하면 됩니다. [소프트뱅크의 이대호] 이렇게요 2. 選手 선수라는 한문이네요. 읽을 때 주의해야 해요. ‘센슈’에서 ‘슈’를 길게 발음하면 지난주 라는 뜻이 되니, 반드시 ‘슈’는 짧게! 3. が ~이/가 [이대호 선수가] 4. との ~와의 라는 뜻이에요 여기서는 [요미우리 자이언츠와의] 5. 試合 시합, 우리는 경기라고 많이 말하죠? 일본어는 시합을 많이 써요. 6. で ~에서 [시합에서] 7. ソロホームラン 솔로홈런의 일본식 발음이에요 ‘소로호-무란’ 8. を ~을/를 [솔로홈런을] 9. 打ちました 쳤습니다. 기본형은 ‘쳤다’의 打つ
| |
|
|