接待(せったい)
기본표현
▶お昼でも ご一緒 いかがですか。
[오히루데모 고잇쇼니 이카가데스카]
점심이라도 같이(하면) 어떻겠습니까?
▶なにが おすきですか。
[나니가 오스키데스카]
무엇을 좋아하십니까?
▶行きつけの 店が あります。
[이키츠케노 미세가 아리마스.]
단골집이 있습니다.
▶何も ありませんが、ごゆっくり。
[나니모 아리마셍가, 고윳쿠리]
아무것도 없지만 천천히 (드십시오.)
▶ご遠慮なく どうぞ。
[고엥료나쿠 도우죠.]
사양 마시고 자 (드십시오.)
▶たいくん ごちそうに なりました。
[타이쿵 고치소우니 나리마시타.]
아주 대접을 잘 받았습니다.
▶もう たくさんです。
[모우 타쿠상데스.]
이제 충분합니다.
▶ゆっくり 話の できるところがいいですね。
[윳쿠리 하나시노 데키루토코로가이이데스네.]
천천히 이야기할 수 있는 곳이 좋겠군요.
会議(かいぎ)
기본표현
▶九時から 会議が 始まります。
[쿠지카라 카이기가 하지마리마스.]
9시부터 회의가 시작됩니다.
▶いい意見が あれば、のべて ください。
[이이이켕가 아레바 노베테 쿠다사이.]
좋은 의견이 있으면 개진하십시오.
▶会議の 決定に 従って ください。
[카이기노 켓테이니 시타갓테 쿠다사이.]
회의의 결정에 따라 주십시오.
▶会議の 進行を 妨害しないで ください。
[카이기노 싱코우오 보우가이시나이데 쿠다사이.]
회의의 진행을 방해하지 마십시오.
▶この計画は会議にかけてみましょう。
[코노 케이카쿠와 카이기니 카케테 미마쇼우.]
이 계획은 회의에 부쳐봅시다.
▶会議で 報告して ください。
[카이기데 보우코쿠시테 쿠다사이.]
회의에서 보고해 주십시오.