金色蘑菇
jīn sè mó gū
황금 버섯
懒羊羊: 美羊羊, 这是你发现的 , 那不如我们一羊一个
lǎnyángyáng: měiyángyáng, zhè shì nǐ fā xiàn de , nà bù rú wǒ men yí yàng yíge
란양양: 메이양양, 이거 너가 발견한거지 , 그럼 우리 한 양 당 하나 가지는게 좋겠다.
美羊羊: 不行, 这蘑菇我打算送给村长的.
měiyángyáng : bù xíng , zhè mógū wǒ dǎsuàn sòng gěi cūnzhǎng de .
메이양양: 안돼, 이 버섯은 내가 춘장님께 드리려고 한거야.
我警告你, 你可别打他们的注意 要不然我不会原谅你的
wǒ jǐnggào nǐ , nǐ kěbié dǎ tāmendezhùyì yàobùránwǒbúhuì yuánliàng nǐ de
내가 경고하는데, 너 절대로 저거 건드리지마. 안그러면 내가 널 용서하지 않을거야.
懒羊羊: 那算了, 就当我没说过好了
lǎn yángyáng: nàsuàn le , jiù dāng wǒ méi shuō guò hǎo le
란양양: 그럼 됐어, 없던 걸로 하지뭐.
美羊羊: 我蝴蝶结 !!! 我要你发誓, 不偷吃蘑菇!
měi yángyáng: wǒ húdiéjié!!! wǒyàonǐ fāshì , bùtōuchīmogū !
메이양양: 내 나비 머리핀!! 너 나한테 맹세해, 버섯을 몰래 먹지 않겠다고!
懒羊羊: 我发誓不偷吃, 这样你放心了吧
lǎnyángyáng : wǒ fāshibutōuchī , zhèyàng nǐ fāngxīnleba
란양양: 몰래 안 먹겠다고 맹세할게, 이렇게하면 안심하지?
灰太狼: 懒羊羊~
huītàiláng : lǎnyángyáng ~
훼이타이랑: 란양양~
懒羊羊: 灰太狼来啦!!!
lǎnyángyáng : huītàilánglái la !!!
란양양: 훼이타이랑이 나타났다!!!
灰太狼: 你还想跑 , 老婆, 我们可以开荤了
huītàiláng : nǐ hái xiǎng pǎo , lǎo po , wǒ men kě yǐ kāi hūn le
훼이타이랑: 너 도망가려고,? 부인, 우리 고기 반찬 먹을 수 있겠어
출처: http://kr.cntv.cn/lm/animation/play/xiyangyanghehuitailang/index.shtml
- 20150427_144848.jpg (35.3KB) (400)