10. 大仁说:最好赶快去一下洗手间,不然下次你见到马桶,至少是四小时后。
따런 : 지금 빨리 화장실에 다녀오는게 좋아, 안 그럼 최소 4시간후에야 갈 수 있어.
11. 出租车司机说:我刚刚去拿我的健检报告,大肠癌。突然会想,我的人生有没有什么遗憾,
很怕来不及跟老爸老妈说谢谢,很怕来不及跟老婆说我爱你,
也怕来不及看着自己的孩子长大,一直要等到人生倒数,才发现有很多的来不及。
有的时候真的要停下脚步,给自己多一点时间做自己想做的事,
忽然,会想一想,人生有没有什么遗憾,很怕一切都会来不及。
택시기사 : 방금 건강진단 결과를 받았는데 대장암이래요. 후회되는 건 없는지
뒤돌아봤더니
부모님께 감사인사를 해야 하는데 늦은
건 아닌지, 아내한테 사랑한다고 말해야 하는데,
아이들이 크는 걸 지켜봐야 하는데, 인생의 막바지에 서고서야 모든 게 늦었다는 걸 알았죠.
가끔 걸음을 멈추고 자신이 하고 싶었던
걸 해보세요.
문득 생각을 해봐요. 인생에서 아쉬운 건 없는지, 모든 게 늦어버릴 지 몰라요.
12. 又青说:我不想让我的人生万一有个万一以后会留下遗憾,所以我一定要跟你说清楚!
其实你的设计很漂亮,但漂亮不等於是成功的设计。
没错,我离十七岁是很远了,但是我有初老症,所以越近的事情越容易忘记,
越久以前的事情越是记得!…我很清楚的记得我十七岁的梦想,真的不是想成为一个芭蕾舞娘,
我渴望的是赶快从女孩变成一个小女人,所以我好想有一双高跟鞋!我为了自己的第一双高跟鞋,
存了好久好久的钱,结果偏偏我穿上高跟鞋走起路就像七爷八爷,难看死了。
你也有这样的十七岁对吧?……所以我相信你一定可以用你的才华,
设计出一双既有小女人的温柔妩媚、又可以让少女们放心走路的高跟鞋!
我从来不是因为Henry所以故意找你麻烦,那个男人一点也不值得我为他费尽心思!…
以上,我说完了。很爽,因为我这辈子最怕的就是被人家误会。
요우칭 : 인생에 만일에 만일 후회되는 걸 남기고 싶지 않아. 그래서 너한테
말하는 거야!
사실 너의 디자인은 예뻐, 하지만 예쁘다고 해서 성공한 디자인은 아니지.
틀림없이 내 17살은 오래된 일이지, 하지만 초로증이 있어서 최근의 일은 잊어버려도
오래된 일은 기억하지, 17살 때 꿈은 확실히 기억해, 발레리나가 되는 건 아니었어.
하루빨리 숙녀가 되길 바랬지, 하이힐을 갖고 싶었어, 인생의 첫 번째 하이힐을 갖기 위해
오랜 시간 돈을 모아서 샀지, 하지만 뒤뚱뒤뚱 걷는 폼은 정말 못 봐줄 정도였지.
너도 이런 17살이 있었겠지? 나는 너의 능력을 믿어,
분명 소녀들도 신을 수 있는 예쁘고
편한 신발을 디자인 할거라고.
절대 헨리 때문에 일부러 너를 괴롭히는
게 아냐. 내가 마음을 쏟을 만큼의 가치 있지 않아
내 할 말은 다 했어. 속시원하네. 정말 다른 사람에게 오해 받는 거 싫거든.